La première librairie coopérative de Bruxelles !
Commandez en ligne 24h/24, 7jours/7 !

Click and collect (commande en ligne et livraison gratuite en magasin)
Livraison à domicile à vélo via une coopérative locale dans toute la Région Bruxelles Capitale !

Chaussée d'Alsemberg, 374
1180 Uccle - BRUXELLES
contact@quartierlibre.coopTel.: +32 23 15 45 27

 

 

EAN13
9782729707989
ISBN
978-2-7297-0798-9
Éditeur
Presses Universitaires de Lyon
Date de publication
Collection
Passages
Nombre de pages
224
Dimensions
20,5 x 14 x 1,3 cm
Poids
283 g
Langue
français
Code dewey
809.393
Fiches UNIMARC
S'identifier

Citer la langue de l'autre

Mots étrangers dans le roman, de Proust à W.G. Sebald

Édité par , ,

Presses Universitaires de Lyon

Passages

Offres

Du cosmopolitisme de la Belle Époque aux expériences de l'exil et de l'errance dans un monde qui a dû faire le constat que les civilisations sont elles aussi mortelles, de l'émergence de consciences linguistiques inédites imposées par l'expérience coloniale au malaise de nombreux écrivains européens vis-à-vis d'une langue maternelle dont la mémoire historique est ressentie comme chargée de crimes, l'insertion du « mot étranger » dans le roman du XXe siècle ne peut plus fonctionner comme simple mise en scène de la « langue de l'autre », par opposition à une langue « propre » dépositaire de l'identité — individuelle et collective — du scripteur.C'est ce mouvement qui, de Marcel Proust à W.G. Sebald, conduit les romanciers du XXe siècle à reconnaître, au principe de leur pratique littéraire, une altérité originaire de toute langue, que nous avons voulu suivre au fil des études ici rassemblées.
S'identifier pour envoyer des commentaires.